close
這真是一件傷腦筋或者說相當需要感動的事兒,實在是心有餘而創意不足。

話說這個很早就在開會中提到,然後很早就被淡忘掉。


不夠積極也是自家敬拜團最大的缺點之一,包括我也是如此。

共同的異象嗎...說實在好像還沒個明確的定位。

我只知道我希望這個敬拜團能更好,能讓同在敬拜中的每一個人都更接近神一些。

雖然我覺得自己壓根還離時時敬拜的願景很遠很遠,但是我還是想朝著這個方向走去,跟這個敬拜團一起。


我們年輕...應該還算年輕吧?!

應該要更有活力的。所幸目前所見的敬拜團中,我們好像還算是有活力的,但這跟是為主發熱心與否,倒還不一定可以畫等號。

這團名,該是要有個力道的,所以我想出了Shout(呼喊)、Loud(大聲)這樣的字。

又因著必要強調的讚美所以我想出Praise(讚美)這個字,另外是我自己相當喜歡這個單字。

青少年而言,Youngs、People、Teenagers、Guys等等也都是大眾化的用字。


然後組合部分,由於之前貼太多(其實也還好啦)的X-Japan,所以來個如法炮製想出了J-Praise,可是J如果是代表Jesus那"耶穌-讚美"這名稱的意義在哪兒?所以我又修正成T-Praise,T代表Teenagers就可以呈現出"青年的敬拜"這樣的感覺,只是立刻被當頭棒喝道T這字眼在當今有點小敏感...有嗎?好像有,女同性戀的代表字母是T(誰定的啊?),真要命。害我沾沾自喜的T-Praise立刻因為可能遭到的聯想被打了小叉叉,沒打大叉叉是我硬要告訴自己這個還蠻不錯聽的嘛。

組著又出現了Shout Praise--呼喊敬拜團,想想還是不要中譯好了,怪怪的。一度我想以這為名寫首歌,這一度還沒消退,我有空會試試。


然後MSN了一下又抖出Power of Praise這樣的名字,沒錯真的比較像專輯名稱。

(Power of Praise...簡稱P.O.P?我承認我們是有那麼點流行味,特別是在某些方面XD。)

接著我找到個有趣的組合,也就是Teenagers of Praise,這麼一來簡稱就成了"T.O.P",當然副標是一定要的啦(低調)。

再由外文系高人艾莉絲老師操刀砍了幾個字母,於是Teens of Praise,就這樣出現了。



然後這也不代表什麼,不過好像還不錯,至少現在有兩個人認為還不錯。






arrow
arrow
    全站熱搜

    Kid 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()