跳到主文
部落格全站分類:心情日記
休假一定要的隨想推薦這樣:D 因為無名的音樂檔上傳跟我不定時犯沖,所以找了找用YouTube的內嵌來貼,可能要等比較久不過是首很值得聽的歌哦。"Game of Love"這首歌收錄在[Shaman](魔法師)專輯當中,在蜜雪兒和拉丁吉他至尊山塔那的合作之下曾拿下葛萊美2002年最佳合作單曲。 第一次聽到忘記在哪兒,第二次也是Pub的事了,我很多隨想推薦都是這麼來的。 在流行音樂這股洪流之下,蜜雪兒堅持的那種信念以及誠實,一直是很感動我的聲音。 Santana的吉他就不在話下了,那是多說的。 別看封面雜七雜八的,這首歌當時可是全球的流行曲,載入再慢也要聽! 有幸轉到中英對照,聽歌學英文。XD -Game of Love- (中譯:愛情遊戲) Tell me just what you want me to be 告訴我 你要什麼樣的我 One kiss and boom you're the only one for me 只一個吻 頓時天旋地轉 你就是我的真命天子 So please tell me why don't you come around no more 所以請告訴我 為什麼你不再來找我了 Cause right now I'm crying outside the door of your candy store 因為我現在正在你專門販售愛情糖果的店外哭泣 [Chorus:] It just takes a little bit of this 只需要一點點這個 A little bit of that It started with a kiss 和一點點那個 從一個親吻開始 Now we're up to bet 我們就參與了一場賭注 A little bit of laughs A little bit of pain 一點點的歡笑 一點點的痛苦 I'm telling you, my babe 我告訴你 寶貝 It's all in the game of love 這都只是一場愛情遊戲 is whatever you make it to be 愛情 是你一手塑造成為這個樣子的 Sunshine instead of this cold lonely sea 溫暖的陽光代替了冰冷的海洋 So please baby try and use me for what I'm good for 所以請儘量利用我的優點 It ain't sayin' goodbye 這並不是說再見 It's knocking down the door of your candy store 愛正在敲你打你的心扉 [Chorus] It's all in this game of love 這都只是一場愛情遊戲 You roll me Control me 你令我神魂顛倒 你控制了我的心靈 Console me Please hold me 你撫慰我的創傷 請抱緊我 You guide me Divide me 你引導我 你讓我完整 Into what... [Guitar solo] Wanna make you mine 想要讓你成為我的 So please tell me why don't you come around no more 所以請告訴我為什麼你不再來找我了 Cause right now I'm dying outside the door of your loving store 現在我正在你出售愛情的店外枯萎而死 [Repeat Chorus] It's all in this game of love 這只是一場愛情遊戲 It's all in the game of love 這只是一場愛情遊戲 Yeah, in the game of love 都在這場愛情遊戲 Roll me Control me Please hold me 令我神魂顛倒 控制了我的心靈 請抱緊我
Orange的音樂文字誌
Kid 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()